SEDICE


Ayuda a Sedice
Necesitamos tu ayuda para mantener Sedice funcionando.
Aceptamos donativos con Paypal:

Para más información clica aquí


Conectado
Registro:

Apodo:
Contraseña:
Código de Seguridad: Codigo de Seguridad
Pon el código de seguridad:


Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí


165 conectados
165 anónimos
0 miembros

[más info sobre el foro]


Rincón del Autor
Conversa con el propio autor


NORMAS
NORMAS de comportamiento


Comentarios en leelibros
·El Libro de las Sombras Contadas
·Soles de nostalgia
·Simbología secreta de Perito en lunas de Miguel Hernández
·Mangaka lágrimas en la arena
·Bocadillo de balas

Leer más...


Google Chrome
Si usas Google Chrome, prueba el tema de Sedice


PORTADA
·blog_ Noticias CF: Fotos del GolemFest celebrado en Valencia
·blog_ Noticias CF: Portada y contenidos de la antología de cf "Efeméride"
·blog_ Noticias CF: Subasta de trajes y objetos de series de cf
·blog_Mar de tinta: Señoras que se empotraron hace mucho
·blog_ Noticias CF: Los replicantes de 'Blade Runner' protagonizan el día 29 la Noche Negra de Avilés

Leer más...

Sedice.com :: Ver tema - «Los poderes de la oscuridad», el Drácula islandés
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

«Los poderes de la oscuridad», el Drácula islandés

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> FORO DE TERROR Y MISTERIO
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Toreador
Alcaide
Alcaide



Registrado: Jan 03, 2010
Mensajes: 1467
MensajePublicado: Vie Dic 22, 2017 7:49 pm    Asunto: «Los poderes de la oscuridad», el Drácula islandés Responder citando

Iba a hacer un comentario al hilo de la edición de Dorian Gray sin censura que ha abierto Nyarlathotep, pero me he dado cuenta de que posteándolo allí iba a ser poco constructivo, así que abro hilo expreso.

(A Nyarlathotep, que preguntaba si esa, supuestamente sin censura, edición de Dorian Gray no será simplemente una versión inacabada o falta de revisión)

No puedo responder a ninguna de tus preguntas, pero no he podido evitar que todas ellas me recordaran al famoso asunto de la traducción islandesa de "Drácula", que si no conocéis os recomiendo como algo interesante.

En cursiva, cita del primer periódico que he visto, el ABC. Otro día os cito algunas críticas más reflexivas a este fenómeno editorial, y por eso mismo, más críticas. Estamos casi en Navidad y no quiero aguaros la ilusión.

Durante más de cien años pasó inadvertido, descansando en un idioma que no era el suyo, aparentando que era el mismo de siempre, ese que zarandeó el mundo literario en 1897 e inauguró la fiebre por los vampiros. Pero no. El «Drácula» que llegó a Islandia era distinto al de Bram Stoker. Más allá del título –allí se llamó «Makt Myrkranna»–, el libro era diferente, con una estructura nueva, personajes desconocidos y retazos de mitología nórdica salpicados por sus páginas. En la traducción algo se quedó por el camino, y otro tanto floreció, pero nadie cayó en la cuenta hasta que Hans Corneel de Roos la cotejó con el original, despertando así al no muerto, que tan solo estaba hibernando. Ahora, esta otra versión del mito llega a España con un nuevo nombre: «Los poderes de la oscuridad» (Ediciones B). En la portada, coronando la ilustración de la criatura, un nombre: Bram Stoker. ¿Cómo?

[...]

Sin embargo, tanto De Roos, el editor del libro, como el sobrino bisnieto del autor que firma el prefacio, Dacre Stoker, se muestran contundentes: Bram no solo conocía la existencia de este otro «Drácula» sino que fue él mismo quien lo orquestó.



http://www.abc.es/cultura/libros/abci-otro-dracula-bram-stoker-201711120206_noticia.html

Del blog Tenebrisoficial:

Hans Corneel de Roos ha descrito la traducción de Ásmundsson con un estilo más impactante y mucho más sexual que la versión original de la novela. Y aquí es donde se desarrolla la incógnita: ¿Se lo inventó todo el islandés por su cuenta o también estuvo presente la pluma de Stoker? Se debe recordar que Stoker era muy crítico con la desnudez y la sexualidad en la ficción. Por esta razón, De Roos se inclina por pensar que existió algún tipo de colaboración del islandés con el irlandés, pues ha identificado siete detalles de la trama que estaban en las notas preliminares de Stoker, pero no aparecen en ‘Drácula’ y sí lo hacen en la versión islandesa. ¡Todo un misterio por resolver!

https://tenebrisoficial.wordpress.com/2017/08/18/poderes-de-la-oscuridad-version-perdida-de-dracula/

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
faustoea
Alcaide
Alcaide



Registrado: Apr 07, 2011
Mensajes: 1316
MensajePublicado: Dom Dic 24, 2017 12:41 pm    Asunto: Responder citando

Si tu supieras, compañero; si Bram Stoker lo hubiera sabido...

Todo el origen del mito vampírico de Drácula tuvo su origen, probablemente, en Llers (Figueras, Gerona), de donde se extendió a tierras de Transilvania y Europa del este... Laughing, vía Ricardo Corazón de León, que participara en las guerras del Rosellón, enviado por su padre Enrique II de Plantagenet.

El conde Estruc, nada menos (siglos XI-XII). Buscad, buscad, malditos... Idea

pd: maldito = "tenir malastruc" o "malastrugancia"

pd2: muy interesante el tema del manuscrito islandés.


_________________
“Hay dos tipos de viajeros en la vida, aquellos que parten y aquellos que retornan, los primeros miran el mapa, los segundos miran al espejo…”

"Saberlo es fácil. Reconocerlo, es lo más difícil"

"La vida es un caos entre dos silencios"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Nethescurial
Cacique
Cacique



Registrado: Sep 07, 2006
Mensajes: 2879
Ubicación: Madrid
MensajePublicado: Dom Dic 24, 2017 3:28 pm    Asunto: Responder citando

Esto tiene un perfume a fraude literario muy grande... no digo que lo sea pero lo parece. Y su atribución a Stoker, un Dracula redux suena todavía mas sospechosa.
Por otra parte la realidad supera a veces a la fantasia. Pero por cada nueva version del manuscrito encontrado en Zaragoza que se encuentra en Poznam hay varios Lobsang Rampa o diarios de Hitler.


_________________
Dunne asegura que en la muerte aprenderemos el manejo feliz de la eternidad. Recobraremos todos los instantes de nuestra vida y los combinaremos como nos plazca. Dios y nuestros amigos y Shakespeare colaborarán con nosotros.
Jorge Luis Borges, 1952
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Andaluuzz
Peregrino
Peregrino



Registrado: Feb 03, 2020
Mensajes: 1
MensajePublicado: Lun Feb 03, 2020 2:50 pm    Asunto: Responder citando

Hola a tod@s.

Llevo bastante avanzado el libro y me resulta muy "misterioso".

Más allá de que me esté gustando más o menos, es un libro intrigante, porque, si has leído Drácula, inmediatamente querrás descubrir por ti mism@ si éste es realmente lo que sus editores dicen que es.

Personalmente, me resulta muy sospechoso, y me huele a "Drácula apócrifo" a kilómetros. Aunque hay que reconocer que han trabajado mucho para disimularlo al máximo.

1º No le veo mucho sentido a que Stoker escribiese una versión diferente con tantos cambios para otro país. ¿Para qué tocar una obra que estaba siendo un éxito?

2º Una posibilidad es que fuese una versión "pirata" de la época o algo posterior (tipo al Quijote de Avellaneda). Tendría algo más de sentido, porque a finales del XIX no era tan fácil enterarse de algo así, especialmente desde países diferentes.

3º El estilo es radicalmente diferente. Es una reescritura, pero no se percibe la misma pluma. Por otra parte, no hay nada más fácil que coger algo ya escrito y "toquetearlo". Puede haberlo hecho cualquiera.

4º En Drácula, el diario parece un diario. Aquí, el diario parece una novela.

5º Ese cambio de punto de vista (del subjetivo a la 3ª persona al final) es algo de principiante. No creo que alguien como Stoker cayese en eso.

6º Todo el texto está adornado con acotaciones y notas (algunas interesantes), pero todo en conjunto suena a "simulación de texto antiguo".

7º Si observamos el historial del famoso "sobrino bisnieto" veremos que es capaz de eso y más.

8º Todo el asunto de la implicación de Drácula en la política apesta a serie moderna, y lo de la secta satánica huele a Lovecraft desde lejos.

9º En cuanto a la "segunda parte", casi sería mejor que nunca se hubiese publicado. No es más que una especie de esbozo, sin la menor intención
literaria, Una especie de telegrama de la parte homóloga del original.

Si tengo que apostar por lo que es este libro, diría:

Lo más probable: Obra apócrifa no actual, pero tampoco contemporánea a Stoker.

También posible: Obra moderna que simula ser de la época, utilizando fallos escritos adrede para darle verosimilitud.

Lo que no me creo de ninguna manera: Que Bram Stoker estuviese implicado.

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> FORO DE TERROR Y MISTERIO Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Forums ©





Web site powered by PHP-Nuke

Web site engine's code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
server load avg:0.27 / php time:45 ms