SEDICE


Ayuda a Sedice
Necesitamos tu ayuda para mantener Sedice funcionando.
Aceptamos donativos con Paypal:

Para más información clica aquí


Conectado
Registro:

Apodo:
Contraseña:
Código de Seguridad: Codigo de Seguridad
Pon el código de seguridad:


Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí


140 conectados
135 anónimos
5 miembros

[más info sobre el foro]


Rincón del Autor
Conversa con el propio autor


NORMAS
NORMAS de comportamiento


Comentarios en leelibros
·Simbología secreta de Perito en lunas de Miguel Hernández
·Mangaka lágrimas en la arena
·Bocadillo de balas
·Lágrimas de sal
·Lágrimas de sal

Leer más...


Google Chrome
Si usas Google Chrome, prueba el tema de Sedice


PORTADA
·blog_ Noticias CF: Iniciativa "Young people read old SFF"
·blog_ Noticias CF: Éxito de una subasta de revistas y arte fantástico
·blog_ Noticias CF: Película de Robert Rodríguez para Netflix""We can be heroes"
·blog_ Crónicas Literarias: Reseña: El Devorador de Mundos, de Pedro Moscatel
·blog_ Noticias CF: Trailer de "Ad Astra". Con Brad Pitt.

Leer más...

Sedice.com :: Ver tema - Errores de traducción - Malaz 9
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Errores de traducción - Malaz 9

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Gestas de MALAZ - Steven Erikson
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Arn_de_Gothia
Bibliotecario leelibros.com
Bibliotecario leelibros.com



Registrado: Feb 03, 2005
Mensajes: 4918
Ubicación: Más allá del espacio y del tiempo
MensajePublicado: Lun Feb 04, 2019 11:19 pm    Asunto: Errores de traducción - Malaz 9 Responder citando

Hace mucho que no encontraba un libro con tantos errores de traducción. No solo se trata de Errores en conceptos propios de la saga (que, hasta cierta medida, es entendible), sino que realmente Polvo de Sueños contiene los siguientes errores básicos que ni una editorial tercermundista los cometería:

-Verbos en pretérito perfecto simple sin la tilde (hay varios casos)
-Errores de tipeo (Ej: Boca en vez de Bota)
-Errores en la estructura de las oraciones.
-Errores de identificación de quien realiza una acción o diálogo.
-Mutilación de palabras con respecto a la versión original.
-Cambio de traducción para nombres propios con respecto a los anteriores libros.

Pues eso. Al ser un libro complejo, la buena traducción es la esencial. Uno ya no sabe si es error de traducción o es el propio autor que introdujo un concepto, lugar, hecho o cosa nuevo.

Los de Nova deberían permitir que los que compraron la primera edición, puedan cambiar sus libros por la siguiente edición corregida que publiquen. Confused


_________________
ignoto
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Gestas de MALAZ - Steven Erikson Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Forums ©





Web site powered by PHP-Nuke

Web site engine's code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
server load avg:0.32 / php time:226 ms