| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Fernando Leyenda

Registrado: Feb 07, 2005 Mensajes: 10020 Ubicación: En la División de Honor
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 4:55 pm Asunto: Errores ortográficos comunes |
|
|
A todos los que navegamos por sedice nos une una pasión común: la literatura. Y también nos une otra cosa: cometemos faltas ortográficas, en mayor o menor medida. Algunas se repiten con bastante frecuencia, y se me ha ocurrido señalarlas aquí para ver si entre todos podemos conseguir que en sedice se escriba todavía (no pongo "aún" porque no sé si lleva tilde o no ) mejor.
Haber por a ver. "Vamos haber si escribimos un poco mejor" y similares es una frase que vemos mucho en la web. Lo correcto sería "vamos a ver si..."
Pues eso, a ver si entre todos recopilamos los más comunes y ayudamos a que dejemos de cometerlos
_________________ Mi biblioteca |
|
| Volver arriba |
|
Tarantoga Leyenda

Registrado: Sep 17, 2005 Mensajes: 11030 Ubicación: Hospita'lyeh (Cthulhunya)
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 5:06 pm Asunto: |
|
|
Vuena iniciatiba.
¡Es coña! Me parece muy buena idea tener un hilo de referencia con las dudas y barbaridades ortográficas más habituales que cometemos los que escribimos por aquí...
A mi me traen de cabeza los "si no" "sino" y los "cómo" "como"... y muchos más... y me lo han explicado y lo he buscado "cienes" de veces pero algo me falla en la sesera que no se me queda en la retentiva...
_________________ "O tempura. O Moritz" |
|
| Volver arriba |
|
FranOntanaya Administrador

Registrado: Feb 07, 2005 Mensajes: 2490 Ubicación: En los intersticios de la realidad
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 5:17 pm Asunto: |
|
|
Perdonad que le eche cara enlazando al blog, pero es que el mes pasado se me ocurrió hacer un pequeño experimento sobre faltas de ortografía con ayuda de Google.
Justo hoy en el 20 minutos venía una carta de una lectora lamentándose de lo que ha empeorado su forma de escribir por culpa de la red; no sólo por la escritura SMS, sino también por la pérdida de uso de las mayúsculas, tildes y signos de puntuación. En las prisas por comunicarnos estamos sacrificando la calidad de la codificación del mensaje. De algún modo la calidad de la comunicación textual en la red es como lo que es el mp3 a una grabación analógica de alta fidelidad. Sacrificamos la calidad para acelerar la transmisión.
_________________ Web - Historias en línea |
|
| Volver arriba |
|
verence Leyenda

Registrado: Feb 05, 2005 Mensajes: 10065 Ubicación: Ankh-Morpork
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 5:44 pm Asunto: Re: Errores ortográficos comunes |
|
|
Veamos, intentaré dar explicaciones llanas aunque no sean del todo exactas.
Aun / aún:
- Aun: sinónimo de "incluso". Ejemplo: "Aun habiendo ido tres veces a ver la película, volvió a emocionarse la cuarta vez".
- Aún: sinónimo de "todavía". Ejemplo: "¿Aún no has acabado de comer?"
Sino / si no:
- Sino: se utiliza como sinónimo de "destino". Ejemplo: "Su sino era ser perseguido". También se utiliza para confrontar dos opciones: "No quiero un coche, sino una moto".
- Si no: en esta construcción, el "si" es partícula condicional: "Si no te portas bien, te castigaré".
Como / cómo:
- Como: verbo "comer". También se emplea para comparar: "Este elefante es alto como una casa". Además, tiene una gran diversidad de otros usos: "He venido como he podido"; "Como te dije, te he llamado"; "Como no te portes bien, te castigaré" (igual que en el "si no")...
- Cómo: se utiliza en las oraciones interrogativas, y en las interrogativas indirectas. Ejemplos: "¿Cómo dices?", "No sé cómo es posible que no lo sepas".
|
|
| Volver arriba |
|
kashna Leyenda

Registrado: Feb 03, 2005 Mensajes: 6289 Ubicación: Montcada i Reixac
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:02 pm Asunto: |
|
|
Pues por ejemplo una cagada que he hecho yo hoy: echar de menos, por supuesto sin h, ya que no tiene nada que ver con el verbo hacer.
Y las diferencias entre Porqué, por qué, por que y porque? que también me hago un poco lío... y no sé donde está mi libro de EGB
_________________ Kashna, cosetes sense importància
"Dosflores deseaba ver el infinito, pero en realidad nunca salía de los límites de su cabeza". La luz fantástica, Terry Pratchett. |
|
| Volver arriba |
|
Evenflow Alcaide

Registrado: Oct 31, 2006 Mensajes: 1128 Ubicación: Viviendo días extraños
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:10 pm Asunto: |
|
|
¡Venga, más, porfavor! Que voy tomando apuntes... Lo del porque tambien me interesa sobremanera.
|
|
| Volver arriba |
|
Tarantoga Leyenda

Registrado: Sep 17, 2005 Mensajes: 11030 Ubicación: Hospita'lyeh (Cthulhunya)
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:15 pm Asunto: |
|
|
Todo hay que decirlo, los que bregamos con más de una lengua tenemos más tendencia a las cagadas (tooooma excusa) y a veces no nos "adonamos"... 
_________________ "O tempura. O Moritz" |
|
| Volver arriba |
|
Dark_Grandpa Gurú

Registrado: Feb 16, 2005 Mensajes: 3631 Ubicación: Yazgo al lado de mi adorada, en su tumba junto al mar...
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:17 pm Asunto: |
|
|
Por qué:
Sirve para preguntar por una causa o motivo.
¿Por qué no vas a venir a la comida de Navidad de este año?
Dime por qué no vas a venir a la comida de Navidad de este año.
Porqué:
Es un sustantivo y significa "causa, razón o motivo".
No entiendo el porqué de tu ausencia en la comida de Navidad.
Porque:
Es una conjunción que significa "por causa o razón de que".
No iré a la comida de Navidad porque me asusta tanto friki junto.
|
|
| Volver arriba |
|
verence Leyenda

Registrado: Feb 05, 2005 Mensajes: 10065 Ubicación: Ankh-Morpork
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:20 pm Asunto: |
|
|
Por qué / porque / porqué / por que :
- Por qué: se utiliza en interrogativas e interrogativas indirectas: "¿Por qué me dices eso?", "No entiendo por qué tienes esa actitud".
- Porque: como respuesta a una pregunta de las del punto anterior, o bien para explicar motivos: "-¿Por qué corres tanto? -Porque quiero ganar la carrera"; "Me apetece tomar un refresco porque tengo mucha sed".
- Porqué: se utiliza como sustantivo. Por ejemplo: "No entiendo el porqué de tu actitud" (comparad con la frase del ejemplo del primer punto).
- Por que: se utiliza de la forma siguiente (equivalente casi a "para que"): "Me desvivo por que llegues a ser alguien de provecho"; "Daría cualquier cosa por que estuvieras aquí".
|
|
| Volver arriba |
|
judaslo Leyenda

Registrado: Mar 20, 2006 Mensajes: 5214
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 6:34 pm Asunto: |
|
|
De verdad, bravo, bravo. Creo que nos puede ayudar a bastantes este post.
_________________ Leyendo..."Meridiano de Sangre" |
|
| Volver arriba |
|
FranOntanaya Administrador

Registrado: Feb 07, 2005 Mensajes: 2490 Ubicación: En los intersticios de la realidad
|
|
| Volver arriba |
|
BataLuba Leyenda

Registrado: Apr 24, 2005 Mensajes: 23729 Ubicación: Jugando en La Arena
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:07 pm Asunto: |
|
|
Sólo/solo
Sólo: cuando equivale a "solamente" y en la frase puede confundirse con el adejtivo "solo".
Luis ha venido sólo a comer > O sea, que comerá y se pirará. Sin tilde sería que ha venido sin compañía.
Solo: en todos los demás casos. O sea, cuando no equivale a solamente o cuando equivale pero no se puede confundir.
En la duda, no pongas tilde; es más fácil acertar.
-------
Esto jamás lleva tilde
Este/Esta/Estos/Estas: Si va acompañando a un nombre, no lleva tilde.
La tilde es obligatoria solamente si es pronombre y se puede confundir con el adjetivo.
Vamos, que si no pones tilde tienes un 95% de posibilidades de acertar.
ti: jamás lleva tilde
sí/si: "si" cuando introduce condición o en "si acaso", "si bien".
--------
Del verbo echar lo primero que se echa es la hache.
Si un verbo en el nombre no lleva b ni v, o ll/y, o g/j, se escribe con la segunda
(traer>traje; haber>haya; tener>tuvo)
PARA CATALANES
Los verbos son con BA
Desde se escribe junto.
No existe la palabra i, es y.
Ultima edición por BataLuba el Jue Nov 29, 2007 8:14 pm, editado 2 veces |
|
| Volver arriba |
|
Tyla Leyenda

Registrado: Feb 01, 2005 Mensajes: 34961 Ubicación: Chichirichachi
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:11 pm Asunto: |
|
|
Te doy una taza de té amiga Tyla
El primer "te" va sin acentuar, porque no es infusión.
El sexo de Tyla es masculino, por tanto la "a" es incorrecta a todas luces.[/b]
_________________ Un saludo para Rubalcaba, que me estará viendo y escuchando. |
|
| Volver arriba |
|
skytrain Afincado

Registrado: Sep 29, 2006 Mensajes: 273
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:14 pm Asunto: |
|
|
Esto está chulo. Consejos de redacción:
http://www.xoc.uam.mx/~polcul/libro/libro.pdf
Una duda que me asalta cíclicamente. Es de mecanografía (o tipografía), más que de ortografía. ¿Qué diferencia hay entre una raya y un guión? Y más gorda todavía ¿dónde c... está en el teclado esa raya? Una vez me contaron que eran diferentes, que se usaban para los diálogos... el enlace que explica algo de todo eso, pero después, en mi teclado, sólo veo un tipo de guión. Seguro que es una chorrada, pero se ve que soy torpe 
|
|
| Volver arriba |
|
verence Leyenda

Registrado: Feb 05, 2005 Mensajes: 10065 Ubicación: Ankh-Morpork
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:14 pm Asunto: |
|
|
Las siguientes palabras se escriben así:
Observar
Absorber
|
|
| Volver arriba |
|
Fernando Leyenda

Registrado: Feb 07, 2005 Mensajes: 10020 Ubicación: En la División de Honor
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:20 pm Asunto: |
|
|
Tu es cuando es algo tuyo: Tu primo es tonto
Tú cuando eres tú: Tú eres tonto
Lo mismo ocurre con mi: mi primo me dijo a mí que tú eres tonto como tu primo.
_________________ Mi biblioteca |
|
| Volver arriba |
|
Meteco Leyenda

Registrado: Feb 09, 2005 Mensajes: 11544 Ubicación: En la entreplanta
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:23 pm Asunto: |
|
|
Muy bueno.
A y de + el
La regla que obliga a contraer las preposiciones de y a y el artículo el en al y del no se cumple cuando el artículo forma parte de un nombre geográfico, del título de una obra literaria o artística o de una firma comercial:
Llegaron a El Escorial; Esta cita procede de "El Fin de la Eternidad"; Esta tarde iremos a El Corte Inglés
Sin embargo, en la pronunciación debe realizarse la contracción.
La Academia "parece evitar dos contracciones seguidas":
Los sublevados se apoderaron de el (palacio) del duque de Lugo
_________________ ¡Gobernad, gobernad, malditos!
Ultima edición por Meteco el Jue Nov 29, 2007 8:30 pm, editado 1 vez |
|
| Volver arriba |
|
BataLuba Leyenda

Registrado: Apr 24, 2005 Mensajes: 23729 Ubicación: Jugando en La Arena
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:23 pm Asunto: |
|
|
Es coartar y coacción, sin hache.
|
|
| Volver arriba |
|
Tyla Leyenda

Registrado: Feb 01, 2005 Mensajes: 34961 Ubicación: Chichirichachi
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:30 pm Asunto: |
|
|
Sólo y solo.
El término "Sólo" se acentúa cuando se puede sustituír por "solamente".
P. ej: "Sólo había dos payasos" (solamente había dos payasos) -> Se acentúa.
P. ej: "El payaso estaba solo" (no tiene sentido sustuírlo por "el payaso estaba solamente") -> No se acentúa.
_________________ Un saludo para Rubalcaba, que me estará viendo y escuchando. |
|
| Volver arriba |
|
BataLuba Leyenda

Registrado: Apr 24, 2005 Mensajes: 23729 Ubicación: Jugando en La Arena
|
Publicado: Jue Nov 29, 2007 8:38 pm Asunto: |
|
|
No, Tyla, esa era la regla antigua. La han reformado, y ahora solo lleva tilde cuando cabe confusión en el contexto:
"Solo había dos payasos" > sin tilde, ya que no cabe confundirlo con el adjetivo.
"Ha venido sólo al reparto de libros" > con tilde si equivale a "solamente", ya que podría confundirse con el adjetivo.
"Ha venido solo al reparto de libros" > sin tilde, si no equivale a "solamente"
La primera sería que es un jeta y pasa de la comida, solo le interesan los libros. Y la segunda, que le han dado plantón y le ha tocado venir solito, al pobre.
|
|
| Volver arriba |
|
|