SEDICE


Conectado
Registro:

Apodo:
Contraseña:
Código de Seguridad: Codigo de Seguridad
Pon el código de seguridad:


Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí


239 conectados
225 anónimos
14 miembros

[más info sobre el foro]


Tus libros en

IberLibro.com - 110 millones de libros nuevos, antiguos, agotados y de ocasión


Promociones.



Rincón del Autor
Conversa con el propio autor


NORMAS
NORMAS de comportamiento


Comentarios en leelibros
·El Señor de la Destrucción
·El Asalto y la Venganza
·Antes de que los Cuelguen
·Vivir y Morir en Dallas
·El Hombre Imaginario

Leer más...


Google Chrome
Si usas Google Chrome, prueba el tema de Sedice


Ayuda a Sedice
Si quieres ayudarnos a financiar este sitio, ahora puedes hacerlo a través de nuestra cuenta bancaria o a través de Paypal.


PORTADA
·blog_ Noticias CF: Se publica "The best of Joe Haldeman"
·blog_ Noticias CF: Se reactiva el "remake" de "La fuga de Logan"
·blog_ Noticias CF: "Lucy" una de súper-héroes dirigida por Luc Besson
·blog_ Noticias CF: Ryan Reynolds se desvincula del "remake" de "Los inmortales"
·blog_ Crónicas Literarias: Reseña: Superman. Por el mañana, de Brian Azzarello y Jim Lee

Leer más...

Sedice.com :: Ver tema - Fecha publicacion A Dance with dragons en español
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Fecha publicacion A Dance with dragons en español
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 22, 23, 24  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> La Sangre del Dragón - George RR Martin
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Oxir
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 07, 2005
Mensajes: 1595
Ubicación: Tarraco
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 9:32 am    Asunto: Responder citando

Oxir escribió:
Ripseu escribió:
Adiós Gigamesh. Hola Alfaguara. Me paso a Dansa amb Dracs el 16 de mayo.

Estoy leyendo en varios sitios que ya hay gente con el ejemplar en catalán, como si hubiese salido hoy a la venta. Qué grandísima tentación... Sad

Pues sí, parece que ya ha salido a la venta.
Para saber qué hacer, he leído el avance en pdf en catalán y así decidirme... y prefiero esperarme a Junio. Descarto la traducción catalana para mí porque mi chip "cancionero" ya está puesto en la traducción castellana y la lectura en catalán se me ha hecho difícil de encajar con la saga (si no recuerdo mal creo que era faustoea quien daba los mismo motivos para esperar, por la descolocación que supone el cambio de idioma una vez iniciada una historia; yo lo acabo de comprobar de primera mano Laughing )


verence escribió:

Pero no me tengáis mucho en cuenta mi opinión, que yo soy de los que disfrutaron del final de Lost. Wink



_________________
Link: Queremos que (re)editen Príncipe de Nada

In Umbris Potestas Est...


Ultima edición por Oxir el Mie May 09, 2012 10:35 am, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Nyarlathotep
Alcaide
Alcaide



Registrado: Feb 09, 2005
Mensajes: 1699
Ubicación: Barcelona
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 9:46 am    Asunto: Responder citando

Ya ha salido al a venta? donde? he llamado a varios sitios y de momento no saben nada...

_________________
COLABORADOR EN:

Ultimo articulo: Homenaje a VANCE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
verence
Leyenda
Leyenda



Registrado: Feb 05, 2005
Mensajes: 10066
Ubicación: Ankh-Morpork
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 9:54 am    Asunto: Responder citando

Oxir, no se ve la imagen. Y tengo curiosidad. Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Oxir
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 07, 2005
Mensajes: 1595
Ubicación: Tarraco
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 10:38 am    Asunto: Responder citando

verence escribió:
Oxir, no se ve la imagen. Y tengo curiosidad. Smile

Nada, nada, una tontería como la copa de un pino Laughing ya he editado la imagen en el mensaje anterior, que viene a ser mi reacción con el final de Lost (mejor dicho, con las últimas temporadas de Lost Laughing ).

Nyarlathotep, he visto por internet que ya hay varias personas que tienen el ejemplar en catalán, y en la web de la Vanguardia pone que se publica hoy Confused

http://www.lavanguardia.com/cultura/20120509/54290648017/volumen-juego-de-tronos-publica-catalan.html


_________________
Link: Queremos que (re)editen Príncipe de Nada

In Umbris Potestas Est...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Nyarlathotep
Alcaide
Alcaide



Registrado: Feb 09, 2005
Mensajes: 1699
Ubicación: Barcelona
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 11:09 am    Asunto: Responder citando

Ok, lo acabo de confirmar; ya tengo mi ejemplar reservado al FNAC de barcelona Very Happy
Si me convence la traducción, me pasaré al 100% a la versión en catalán, comprando los anteriores volumenes... Sería todo un placer dejar de depender de Gigamesh en este tema. Casi me haría una camiseta especial.


_________________
COLABORADOR EN:

Ultimo articulo: Homenaje a VANCE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Loren
Leyenda
Leyenda



Registrado: Feb 05, 2005
Mensajes: 14831
Ubicación: Isla Scabb. "Errr, estooo... Guybrush... enrólame, porfa."
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 11:38 am    Asunto: Responder citando

Si lo dices por las fechas, a mi me parece que tanto Gigamesh como Alfaguara han tardado lo mismo en sacar el libro. Un mes una respecto la otra (sobre todo cuando en inglés salió en julio de 2011) no supone apenas diferencia.

_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
Nyarlathotep
Alcaide
Alcaide



Registrado: Feb 09, 2005
Mensajes: 1699
Ubicación: Barcelona
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 11:42 am    Asunto: Responder citando

Bueno, mi irritación con Gigamesh se debe no tanto a las fechas como a su actitud general respecto al cliente... véase la foto de la camiseta que ha puesto Zarox, las borderías que se han visto en facebook o la absoluta falta de comunicación.

Por no mencionar que en esta ocasión, al parecer, van a sacar primero la edición cara (tapa dura) que la "normal", cosa que es, creo recordar, la primera vez que pasa con Gigamesh.


_________________
COLABORADOR EN:

Ultimo articulo: Homenaje a VANCE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Chake
Peregrino
Peregrino



Registrado: Dec 12, 2009
Mensajes: 23
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 12:00 pm    Asunto: Responder citando

Nyarlathotep escribió:
Por no mencionar que en esta ocasión, al parecer, van a sacar primero la edición cara (tapa dura) que la "normal", cosa que es, creo recordar, la primera vez que pasa con Gigamesh.

Eso al menos lo ha explicado Alejo en Asshai:
Cita:
El agente de Martin pidió que sincronizáramos nuestra edición con la de Random, que inicialmente estaba prevista para agosto. Como ese mes no era factible para España, decidieron adelantarla a julio, y nosotros salir al mismo tiempo en rústica. La edición en cartoné la hemos puesto lo más cerca posible, buscando que la facturación se reparta entre dos meses.

Random House Mondadori son los que publican en Sudamérica.

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Loren
Leyenda
Leyenda



Registrado: Feb 05, 2005
Mensajes: 14831
Ubicación: Isla Scabb. "Errr, estooo... Guybrush... enrólame, porfa."
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 12:59 pm    Asunto: Responder citando

Nyarlathotep escribió:
Bueno, mi irritación con Gigamesh se debe no tanto a las fechas como a su actitud general respecto al cliente... véase la foto de la camiseta que ha puesto Zarox, las borderías que se han visto en facebook o la absoluta falta de comunicación.

Por no mencionar que en esta ocasión, al parecer, van a sacar primero la edición cara (tapa dura) que la "normal", cosa que es, creo recordar, la primera vez que pasa con Gigamesh.


Te entiendo perfectamente. Y sí, es la primera vez que sacan antes la edición en tapa dura que la de rústica...

Aunque claro, no es la primera vez tampoco que una editorial hace esto. Ante todo son negocios, y si les sale más a cuenta, pues que le vamos a hacer. Al menos es una diferencia de menos de un mes, peor hubiera sido si habláramos de seis meses o incluso un año.

Mira por ejemplo "El Nombre del Viento" o su continuación, sacaron la edición en tapa dura prácticamente en secreto el mismo mes de la publicación del segundo libro, cuando a lo mejor había gente que hubiera preferido esperar para tener los libros en ese formato (a mi me gusta más). Me parece eso más grave. Confused


_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
JoseFco
Alcaide
Alcaide



Registrado: Nov 27, 2008
Mensajes: 1719
Ubicación: Hispalis
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 1:06 pm    Asunto: Responder citando

Nyarlathotep escribió:
Bueno, mi irritación con Gigamesh se debe no tanto a las fechas como a su actitud general respecto al cliente... véase la foto de la camiseta que ha puesto Zarox, las borderías que se han visto en facebook o la absoluta falta de comunicación.

Me gustaría pensar que esa actitud la cambiarán en algún momento, pero cada día que pasa lo veo más complicado. Las respuestas que el propio Alejo ha estado dando en Asshai en los últimos días apuntan a que es algo crónico.
Una lástima, por que en la mayoría del resto de aspectos es una editorial que me gusta mucho Rolling Eyes

Nyarlathotep escribió:
Por no mencionar que en esta ocasión, al parecer, van a sacar primero la edición cara (tapa dura) que la "normal", cosa que es, creo recordar, la primera vez que pasa con Gigamesh.

En realidad, si no mal recuerdo, ya lo intentaron con Festín de cuervos, pero algún problema con el papel cebolla de la sobrecubierta lo evitó.

Yo en todos estos aspectos estoy muy tranquilo. Compraré la edición en rústica, que es en la que tengo el resto, y ya lo releeré tranquilamente.
Por otro lado, siempre he pensado que estaría genial saber catalán, aunque me sirva de poco en el día a día, pero en esto de Canción casi que me alegro; la comedura de tarro que se ahorra uno... Laughing


_________________
Bienvenido al País Que No Tiene Fronteras, donde TU eres el Rey, y tu Corazón es tu Castillo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
faustoea
Afincado
Afincado



Registrado: Apr 07, 2011
Mensajes: 491
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 1:32 pm    Asunto: Noticia de hoy, periódico La Vanguardia (09-05-2012) Responder citando

Hola a todos

Os dejo un enlace al periódico La Vanguardia, en el que hoy 09-05-2012 sale publicada una mini entrevista a GRRM, con motivo de la salida oficial, a la venta, de la entrega de Danza 'en catalán'...Lo llamativo: una doble página en la versión en papel, del periódico de hoy.

Poca información nueva, excepto que GRRM se pasará por Barcelona y Madrid en Julio, tras su visita a Aviles. Y poca cosa más con relación a la edición en catalán, en sí misma.

http://www.lavanguardia.com/cultura/20120509/54290648017/volumen-juego-de-tronos-publica-catalan.html

Saludos.


_________________
“Hay dos tipos de viajeros en la vida, aquellos que parten y aquellos que retornan, los primeros miran el mapa, los segundos miran al espejo…”
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ripseu
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 25, 2008
Mensajes: 1025
Ubicación: Chile
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 5:41 pm    Asunto: Responder citando

Ya ha salido a la venta Dansa amb Dracs de George RR Martin. Acabo de comprarlo en una librería de Granollers. La información de La Vanguardia es correcta.
Yo me paso definitivamente a la versión en catalán. Poder leer a los personajes de este monumento literario en catalán no tiene precio para mi.

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Anraman
Leyenda
Leyenda



Registrado: Feb 14, 2005
Mensajes: 8017
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 5:43 pm    Asunto: Responder citando

Me alegro por ti. Ya contarás qué tal la traducción, los nombres, etc.

_________________
Que reediten ORA:CLE ya!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Oxir
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 07, 2005
Mensajes: 1595
Ubicación: Tarraco
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 5:57 pm    Asunto: Responder citando

Ripseu escribió:
Ya ha salido a la venta Dansa amb Dracs de George RR Martin. Acabo de comprarlo en una librería de Granollers. La información de La Vanguardia es correcta.
Yo me paso definitivamente a la versión en catalán. Poder leer a los personajes de este monumento literario en catalán no tiene precio para mi.

Felicidades Very Happy por una parte me da envidia (podría ir ahora mismo a mi librería más cercana y comprármelo, imagínate la tentación) pero por otra temo no encajar bien el cambio de idioma en el mundo "cancionero" y no disfrutar tanto el quinto libro (el avance en .pdf me ha dejado un poco espeso en ese aspecto) así que esperaré, por la costumbre de haber leído los demás libros en castellano, por la edición, y por las ilustraciones de Corominas, que me encantan, por más que Gigamesh me saque mucho de quicio. Evil or Very Mad

Como dice Anraman, ya nos contarás :124 y a ver cómo encajas el cambio de términos.


_________________
Link: Queremos que (re)editen Príncipe de Nada

In Umbris Potestas Est...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
odo
Cacique
Cacique



Registrado: Feb 14, 2005
Mensajes: 2494
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 6:03 pm    Asunto: Responder citando

Oxir escribió:
Ripseu escribió:
Ya ha salido a la venta Dansa amb Dracs de George RR Martin. Acabo de comprarlo en una librería de Granollers. La información de La Vanguardia es correcta.
Yo me paso definitivamente a la versión en catalán. Poder leer a los personajes de este monumento literario en catalán no tiene precio para mi.

Felicidades Very Happy por una parte me da envidia (podría ir ahora mismo a mi librería más cercana y comprármelo, imagínate la tentación) pero por otra temo no encajar bien el cambio de idioma en el mundo "cancionero" y no disfrutar tanto el quinto libro (el avance en .pdf me ha dejado un poco espeso en ese aspecto) así que esperaré, por la costumbre de haber leído los demás libros en castellano, por la edición, y por las ilustraciones de Corominas, que me encantan, por más que Gigamesh me saque mucho de quicio. Evil or Very Mad

Como dice Anraman, ya nos contarás :124 y a ver cómo encajas el cambio de términos.


Si os sirve de guía, yo cambié del español al inglés en el cuarto y no tuve mayor problema.


_________________
http://sentidodelamaravilla.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Oxir
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 07, 2005
Mensajes: 1595
Ubicación: Tarraco
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 6:12 pm    Asunto: Responder citando

odo escribió:
Si os sirve de guía, yo cambié del español al inglés en el cuarto y no tuve mayor problema.

Si hubiese mucha diferencia de tiempo entre la publicación catalana y la castellana me comería mis palabras con patatas y me iría a por la de Alfaguara a la de ya, por más desacostumbrado que estuviese con la traducción (ya te digo que con el avance en pdf en catalán se me ha hecho espesito el cambio de términos). Pero pudiendo esperar solamente un mes a leerlo en el idioma en que lo he leído siempre, espero Smile

Puede que para el siguiente libro sí pruebe a leer primero la edición inglesa (apenas habré leído un libro o dos así, y a trompicones) y más tarde la traducción.


_________________
Link: Queremos que (re)editen Príncipe de Nada

In Umbris Potestas Est...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Sertywinlannister
Afincado
Afincado



Registrado: Apr 02, 2011
Mensajes: 432
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 6:45 pm    Asunto: Responder citando

Yo me esperaré a que salga en la misma edición en la que tengo los 4 anteriores. Coincido con Oxir en que creo que me costaría mucho ponerme a leer ahora en catalán. No me costó en inglés, pero no es lo mismo.
Puede que sea debido a que este tipo de literatura no lo traducen casi nunca al catalán, y la cifi y la fantasía la interpreto en castellano.
Me pasa lo mismo con la serie, pero al revés. He intentado verla doblada en castellano y ...::035

La portada de corominas mola... babeante

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pasa
Terrateniente
Terrateniente



Registrado: Oct 25, 2007
Mensajes: 664
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 6:59 pm    Asunto: Responder citando

Oxir escribió:
Puede que para el siguiente libro sí pruebe a leer primero la edición inglesa (apenas habré leído un libro o dos así, y a trompicones) y más tarde la traducción.


Visto el ritmo de escritura+publicación si eres un poco constante aprendiendo inglés te da tiempo para alcanzar un nivel nativo antes del sexto. Very Happy



Ultima edición por Pasa el Jue May 10, 2012 8:51 am, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Anraman
Leyenda
Leyenda



Registrado: Feb 14, 2005
Mensajes: 8017
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 8:16 pm    Asunto: Responder citando

odo escribió:

Si os sirve de guía, yo cambié del español al inglés en el cuarto y no tuve mayor problema.


Yo hice lo mismo, pero en catalán no deja de ser otra traducción, y a lo mejor acabas mosqueado por las decisiones de traducción de algunos términos.

Sé algunos de ellos, como por ejemplo Winterfell es Hivèrnia (que me gusta mucho más que el Hivernplé de la antigua edición, qué demonios, casi me gusta más que Invernalia), y han traducido Oldtown como Antiga, en vez del disparate de Vilavella, aunque en este caso es la misma solución que el castellano.


_________________
Que reediten ORA:CLE ya!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Nyarlathotep
Alcaide
Alcaide



Registrado: Feb 09, 2005
Mensajes: 1699
Ubicación: Barcelona
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 9:56 pm    Asunto: Responder citando

Anraman escribió:
odo escribió:

Si os sirve de guía, yo cambié del español al inglés en el cuarto y no tuve mayor problema.


Yo hice lo mismo, pero en catalán no deja de ser otra traducción, y a lo mejor acabas mosqueado por las decisiones de traducción de algunos términos.

Sé algunos de ellos, como por ejemplo Winterfell es Hivèrnia (que me gusta mucho más que el Hivernplé de la antigua edición, qué demonios, casi me gusta más que Invernalia), y han traducido Oldtown como Antiga, en vez del disparate de Vilavella, aunque en este caso es la misma solución que el castellano.


No estoy enterado de la evolución de las ediciones en catalán; cuando dices "antigua edición" te refieres a que en las reediciones lo corrigieron? Puede que sea una pregunta muy ingenua...


_________________
COLABORADOR EN:

Ultimo articulo: Homenaje a VANCE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Oxir
Alcaide
Alcaide



Registrado: Mar 07, 2005
Mensajes: 1595
Ubicación: Tarraco
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 10:04 pm    Asunto: Responder citando

Nyarlathotep escribió:
No estoy enterado de la evolución de las ediciones en catalán; cuando dices "antigua edición" te refieres a que en las reediciones lo corrigieron? Puede que sea una pregunta muy ingenua...

Creo que se refiere a la edición que publicó Devir en su momento. O mejor dicho, a la media edición, porque sólo llegó a publicar la mitad de A Game of Thrones:

http://www.devir.es/producto/juegodetronos/novela/inici/


_________________
Link: Queremos que (re)editen Príncipe de Nada

In Umbris Potestas Est...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Nyarlathotep
Alcaide
Alcaide



Registrado: Feb 09, 2005
Mensajes: 1699
Ubicación: Barcelona
MensajePublicado: Mie May 09, 2012 10:06 pm    Asunto: Responder citando

Ah, ya ni me acordaba de Devir... ok. Es verdad que publicaron algunas cosas en catalán ("Dracs de tardor", por ejemplo).

_________________
COLABORADOR EN:

Ultimo articulo: Homenaje a VANCE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> La Sangre del Dragón - George RR Martin Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 22, 23, 24  Siguiente
Página 15 de 24

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
Forums ©





acer_468x60.gif
Web site powered by PHP-Nuke

Web site engine's code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
server load avg:0.98 / php time:50 ms